あなたはその 内容 をご 確認 下さい。. - FreeBSD, ほかのサーバーを使用する場合、システムが以下の最小要件を満たしていることを確認してください。例文帳に追加, If you are working with other servers, confirm that your system meets their minimum requirements as listed below: - NetBeans, 所定の酸素濃度以下の雰囲気で行われているかどうかを確認しながら加熱処理を行うことができる熱処理装置を提供する。例文帳に追加, To provide a heat treatment apparatus which can execute a heating treatment, while checking whether the heating treatment is executed in an atmosphere at a prescribed oxygen concentration or lower. 以下に上司への確認依頼メールの例文を紹介します。 Dear Hudson, Would you be kindly asked to review the attached material for coming meeting on? - Weblio Email例文集, We confirmed the points things below. 以下の2点を修正して下さい。. 詳細は下記に記載されています。 Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. 内容をご確認ください の部分一致の例文一覧と使い方. Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. - JM, 以下は野口王墓が天武持統天皇陵であることを前提とし、文献によって確認できる野口王墓の様子を記す。例文帳に追加, Based on the assumption that Noguchino Ono-haka is the Tenmu-Jito Mausoleum, the following is a description of that tomb as verified by documents. 該当件数 : 14 件. 例文. - FreeBSD, Please fill in your information below, then click 'Continue to Order Confirmation'. Copyright(C) 2021 金融庁 All Rights Reserved. 「下記の通りです」「以下をご覧ください」を英語で書く時に「Following」か「Below」どっちを使うか悩んだことはありませんか?「Following」と「Below」は両方「下記/以下」を表す英表現ですが用法が異なります。今日は「Fo have already conducted identity confirmation and also preserve a record of identity confirmation (meaning record of identity confirmation as prescribed in Article 18-3, paragraph (1) of the Act) in regard to the identity confirmation - 日本法令外国語訳データベースシステム, また, カーネルが正しく設定されているかどうかを調べるために 以下のコマンドを実行して,このような出力が得られることを確認します:#例文帳に追加, Both ppp and pppd (the kernel level implementation of PPP) use the configuration files located in the /etc/ppp directory. - 財務省, 以下で我が国の対シンガポールのサービス収支と直接投資の動向を確認する。例文帳に追加, The following paragraphs provide a confirmation of the moves of Japan concerning the balance of payments for services and direct investment with Singapore. 本件の詳細については以下の リンク を 参照 して下さい 。. - 特許庁, 第五十六条の二の三 前条第二項の登録(以下「登録」という。)は、同項に規定する確認の業務(以下「確認業務」という。)を行おうとする者の申請により行う。例文帳に追加, Article 56-2-3 (1) The registration in paragraph (2) of the preceding Article (hereinafter referred to as "Registration") shall be made by way of an application from a party who intends to engage in confirmation services provided in the same paragraph (hereinafter referred to as the "Confirmation Services"). これらの発展形として、以下のように前置詞(about, of, on, around など)でつなげて「~の詳細について」と表現することも可能です。 For details about ~ For more information about ~ 「~を参照してください」については以下の ビデオをご覧くださいの文脈に沿ったReverso Contextの日本語-英語の翻訳: 例文以下のビデオをご覧ください: なぜLIDARにGaNを使うのですか? 答えは簡単。belowをaboveに変えればいいだけです。, We decided as stated above. - 経済産業省, 以下の成分(A)〜(C)を含有する臭気確認用試薬に消臭剤を接触させ、接触前後の色の変化によって消臭効果を確認する消臭効果確認方法。例文帳に追加, The method for confirming a deodorization effect includes: bringing deodorant into contact with reagent for odor confirmation including the following components (A)-(C), and confirming the deodorization effect by the change in color before and after the contact. - 特許庁, そして、確認されたサテライトノードの全Sポートの接続先の存在確認が済むまでS34以下を繰り返す。例文帳に追加, Then, the main node repeats the S34 and succeeding steps, until the confirmation of the existence of the connection destinations of all the S ports of the confirmed satellite node is finished. 関連記事:ビジネス英語で「ご確認ください」をメールでどう表現すればいい? 添付しているファイル名を伝えたいときは、"Please see the attached file . 以下の2点を修正して下さい。. - 日本法令外国語訳データベースシステム, Creative Commons Attribution 3.0 Unported, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/, Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported, Creative Commons - Attribution / Share Alike license. The same shall apply for its modification. - Weblio Email例文集, He confirms the following items. こちらは、belowとは逆に名詞の前につけます。, For details, please refer to the following link. これと同じようニュアンスで捉えると「念のため確認させてください」という英語にRemindが登場する背景も非常に理解しやすくなります。. "とフレーズの最後にファイル名を入れると「添付している の資料をどうぞご確認ください」といった意味で伝えることができます。 ビジネスメールでもすぐに使える丁寧な「確認してください」の英語表現についてもあわせてご紹介します。 進捗状況について知りたく思います。 「下記をご覧ください」「以下を参照してください」と英語でいうとき「following」と「below」のどちらを使うか悩んだ経験はありませんか? 英語版が良いかと思ってしまい、申し訳ございませんでした。 日本語版の刺繍アルバムにて承りました。 日本語版の場合、タイトルを選ぶことが出来ます。 下記より一つ、ご希望のタイトルをご選択下さい。 EMS送料について確認が出来ました。 - Weblio Email例文集, This will test the user's access to the main MySQL database. - 京大-NICT 日英中基本文データ, Regarding the matter below, please check the attached email. - 金融庁, この後、液質確認装置1で液質を確認し、フォトレジスト濃度が基準以下となっているか、吸光光度計によって測定する。例文帳に追加, After that, liquid quality is confirmed by a liquid quality confirmation device 1, and the liquid is measured by an absorptiometer to know whether the concentration of the photoresist is below a standard or not. フレーズ 雑学 勝手に!japanガイド 国際交流 テクニック 海外旅行 海外文化 学習法 英会話 仕事. 仕事で英語サバイバルするためには、なにかと便利な一冊です。, 日々英語を使って仕事をしているWebデザイナーのブログ。Twitterと連動して覚えた英語表現や英単語を備忘録として記録中。 * as mentioned above 上で述べたように, As above, the general meeting of shareholders is scheduled for two hours. パスワードファイルがない場合は、 以下の手順に従って 作成します。 ビジネス英語で「ご確認ください」をメールでどう表現すればいい? hot tags. 以下2点確認させてください。 現時点では、確認状が未回収ということですが、5月2日のFinal 版の提出までにに確認状は全件を回収して手続きが完了する予定という理解でよろしいでしょうか。 例文帳に追加. Twitterフォロー募集中。同じように英語勉強している方と繋がれると嬉しいです。, 日本の外資企業にて、Web/グラフィックデザインの仕事をしています。 メールやfaxなどの返信時に、冒頭部分にこうした文言を添えると、問い合わせに対する回答であることを明示できます。これに続けて具体的な内容を箇条書きにするなり、まとめるなりして述べていけば、それがそのまま回答になります。 英語のビジネスメールで返事を催促したい!丁寧な表現を覚えよう! ビジネス英語で異動の挨拶をどう送る?メールの例文など; ビジネス英語で「ご確認ください」をメールでどう表現すればいい? hot tags メールでは「次の」=「下記の」を表しますが、スピーチやプレゼンをする際、「次の◯◯は」を「The following ____」と表現することができます。 「Following」を名詞で使う場合は一般的に「The following is/are/has ◯◯」になります。 英語版が良いかと思ってしまい、申し訳ございませんでした。 日本語版の刺繍アルバムにて承りました。 日本語版の場合、タイトルを選ぶことが出来ます。 下記より一つ、ご希望のタイトルをご選択下さい。 EMS送料について確認が出来ました。 1時間3,000円のマッサージとは根本的に違う。北京・ロンドンオリンピック公式帯同トレーナー(水泳) 広橋憲子が世界レベルのマッサージで治療いたします。ぜひ、一度ご体験ください。女性スタッフ多数の為女性のお客様も安心です。 - 特許庁, 以下の各工程を含むことを特徴とする円筒形竪型地下タンク下面地盤の透水性確認工法及び遮水工法とする。例文帳に追加, A permeability confirmation method of the lower ground of a cylindrical vertical type underground tank and an impervious method include the following processes. - 経済産業省, 輸出業者が証明書とともにレターヘッドによる証明を申請する場合、FSISの証明担当職員は以下の内容を確認する。例文帳に追加, If the exporter submits a letterhead certificate along with the certificate, the FSIS certifying official is to verify that: - 厚生労働省, ロ 進入限界高度以下の高度において目視物標を引き続き視認かつ識別することによる当該航空機の位置の確認ができなくなつたとき。例文帳に追加, (b) The position of the aircraft cannot be confirmed by visual reference of landmarks at a point below the approach height threshold. 日程を確認する方法に合わせて、自分のスケジュールを相手に伝える英語表現も覚えておくと便利です。 簡単な例文をここでは紹介していきます。 I will adjust my schedule to accommodate yours.(私はあなたの予定に合わせて私の予定を調整します。 - 特許庁, 以下、こうした要因が生じる背景となった主要国・地域の経済動向を、主な経済指標を通じて確認する。例文帳に追加, Below we will examine economic trends in principal countries/regions that gave rise to these causes by way of principal economic indicators. 以下の情報を入力し、「注文確認を続ける」をクリックしてください。 例文帳に追加 Please fill in your information below , then click ' Continue to Order Confirmation '. 「詳しくは以下のURLを参照してください」を英訳すると?「詳しくは以下」を英訳するとどうなりますか? 英検3級しか持ってませんが、URLbelowleadstomoreinfomation?は通じますか? See(またはvisit)thelinkbelowforfurtherdetails. 以上のように決定しました。 【外資系直伝】英語メールでの添付ファイル送付、リンク挿入の表現でお悩みですか?この記事は、グローバル企業勤務、英語メール経験万単位の筆者が書いています。添付ファイル送付、リンク挿入の表現をマスターしたい方はぜひご覧ください。 - 特許庁, 2008.0/profile以下を調べて、使用予定のアーキテクチャで利用可能なものがないかを確認してみて下さい。例文帳に追加, Look inside the 2008.0/ profile to see if there is one available for your architecture. 以下の点に注意してくださいの文脈に沿ったReverso Contextの日本語-英語の翻訳: 例文メイン ウィンドウの MobileTogether デザイン (.mtd) ファイル 以下の点に注意してください: 以下の住所にお送りください。, The following is the design examples. に関連した英語例文. - 日本法令外国語訳データベースシステム, 一 当該金融機関等が顧客等について既に本人確認を行つており、かつ、当該本人確認について本人確認記録(法第十八条の三第一項に規定する本人確認記録をいう。以下この項において同じ。)を保存している場合例文帳に追加, (i) Where the financial institution, etc. 以下の内容を再確認させてください。. - Gentoo Linux, Below, we seek to answer these questions from a statistical perspective. * listed「記載された」, Our address is listed below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, ・ 関連当事者との取引について、関連当事者に関する情報の網羅性を確認するための以下の手続を実施していない。例文帳に追加, 34. 以下2点の確認をお願いします。 インボイスについて PurchaseOrderを一つしか出していないのにインボイスが二つきています。 インボイスを一つにまとめてください。 出荷予定日が遅すぎるので、オーダーの一部を先に空輸で送るという話をしたはずですが? 詳細は下記をご覧ください。, The details are listed below. こちらもよく使います。, The flight time is as written below. Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. 以下 内容 を 確認 し て ください 英語. 「下記ご確認ください。」 「詳細は下記の通りです。」 「以下参照ください。 」 などなど、メールでの鉄板フレーズ。 テンプレで覚えてしまってます。 メールでよく使う一文をまとめました。 ポイントは、「below」「as below」「following」3つの単語を使う事です。 Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. 会議をスムーズに始める英語表現を学びましょう。英語で会議を運営・進行するのは中々難しいもの。問題解決を中心とする欧米の会議スタイルで使用する英語表現を集めました。ここでは、会議を始める時に使えるオーソドックスなフレーズ・例文をご紹介します。 - Gentoo Linux, /etc/openldap/sldap.confをお気に入りのエディタで開き、以下の3行が記入されていることを確認して下さい。例文帳に追加, Open up/etc/openldap/slapd.conf with your favorite editor and make sure the following three lines are listed: - Gentoo Linux, 以下の例では、CAPTCHA が正しく解決されたかどうかを確認する機能を実装しています。例文帳に追加, The following code implements the functionality to check whether a CAPTCHA was solved correctly or not. - 厚生労働省, 以下のコマンドで、現在使用中のprofileが何であるかを確認することができます。例文帳に追加, You can see what profile you are currently using with the following command: - Gentoo Linux, (注1)内部監査の有効性の確認に当たっては、例えば、以下の点を考慮する。例文帳に追加, (Note 1) For example, the following shall be heeded when checking the effectiveness of internal audits. Just have a look at the link given in the previous paragraph for more details. 以下の手順に従って、WiFi 通話を有効にする設定を確認してください。 To be sure, follow the steps below to locate the setting for enabling WiFi Calling. では、これを英語でどう言えば良いのでしょうか? 英語ではシチュエーションによって定番フレーズが3つあります。 一つずつみていきましょう。 一つ目の言い方「~を添付したのでご確認ください。」 では早速一つ目。 Please find the attached document. Copyright © Japan Patent office. 再確認のメールのこと を「リマインドメール」とビジネスの場面では言いますよね。. - PEAR. Please confirm the contents that I attached to the email. 1.「ご確認ください」に使う動詞はどれがいい? 冒頭で「確認する」という英語の記事も紹介していますが、ビジネスメールなどで一番多く使われるのが、「confirm」(コンファーム)という動詞です。 日本語でもある「check(チェック)」ですが、少しカジュアルな表現となるので、 … All Rights Reserved. 例文帳に追加. 以下2点の確認をお願いします。 インボイスについて PurchaseOrderを一つしか出していないのにインボイスが二つきています。 インボイスを一つにまとめてください。 出荷予定日が遅すぎるので、オーダーの一部を先に空輸で送るという話をしたはずですが? "に完全一致する例文のみを検索する. 以下の点に注意してくださいの文脈に沿ったReverso Contextの日本語-英語の翻訳: 例文メイン ウィンドウの MobileTogether デザイン (.mtd) ファイル 以下の点に注意してください: Please find 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), Please confirm the following - Weblio Email例文集, I want to confirm the following points. (もうすぐ実施されるミーティングの資料を確認して頂けますでしょうか) Please send me back your comment if any by 25th Mar. (注1)内部監査の有効性の 確認 に当たっては、例えば、 以下 の点を考慮する。. メールでよく使う一文をまとめました。 弊社の住所は以下に記載されています。, as 「~のように、~の通り」をbelowの前に付ける表現。 - 経済産業省, まず、以下では欧州債務危機に揺れるユーロ圏主要国を中心に、足もとの経済動向を確認する。例文帳に追加, First, recent economic trends will be studied with a focus on major euro area economies hit by the European debt crisis. 「確認してください」を英語で. FreeBSDシステムの動作確認例文帳に追加, Here are a few steps you can follow to check out the dial-up modem on your system. - Weblio Email例文集, I have listed the points below that I would like you to confirm. All rights reserved. 日々英語を使って仕事をしているので、ある程度英語はしゃべれるし、使えると思っているけど、ネイティブのようにペラペラには話せません。素人に毛が生えた程度の英語力で仕事をしています。日々覚えた英語表現の備忘録用にブログスタート。 Any deficiencies must be remediated as necessary. - 経済産業省, そのため、DCF法を採用する際には、以下について必要な確認を行い、確認したものは記録を残すこととしているか。例文帳に追加, Thus, the point is whether the following items are verified, and the result of verification is recorded when the DCF method is adopted. - 金融庁, 重要な後発事象の発生の有無を確認する手続としては、例えば、以下のものが挙げられる。例文帳に追加, The following are the examples of procedures to examine whether there are any significant subsequent events. (詳細は以下の通りです。 の部分一致の例文一覧と使い方. "とフレーズの最後にファイル名を入れると「添付している の資料をどうぞご確認ください」といった意味で伝えることができます。 ちなみに、ファイルを添付するときは [find]を使いますが、「以下ご確認ください」と言ったメール本文内だけで完結する場合は [see]を使う傾向があります。 例えば、 Please see below.(以下、ご確認ください。) Please see the detail as below. 上で述べたように、彼女は産休を取っています。 例文帳に追加. というのを英文ではどのように表すのでしょうか。. 「下記」には 「下に書かれた文、内容、下部に記載していること」という意味があります。本記事では「下記」の意味や使い方、「以下」「上記」の使い分け、英語での使い方について、例文を交えながら紹介。ぜひ参考にしてください。 英語のビジネスメールで返事を催促したい!丁寧な表現を覚えよう! ビジネス英語で異動の挨拶をどう送る?メールの例文など; ビジネス英語で「ご確認ください」をメールでどう表現すればいい? hot tags 関連記事:ビジネス英語で「ご確認ください」をメールでどう表現すればいい? 添付しているファイル名を伝えたいときは、"Please see the attached file . 「以下 確認」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) ... 以下のようにしてシグネチャファイルをダウンロードして、公開キーを取得してください 。 例文帳に追加.