ã¼ã³å¥ã«ã¡ã¼ã«ä½æã®ãã¤ã³ãããç´¹ä»ãã¾ãã "「最新情報をお知らせします」とともに、ビジネスメールでよく使われる表現です。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_24.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_25.mp3, "let"「~させる」を使った"let me share ~"「~を共有させてください」のほか、"let you know ~"「~をお知らせします」もビジネスメールで使われる表現です。"I'll let you know ~"は会話にもよく出てくるので覚えておきましょう。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_26.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_27.mp3, ビジネスでは情報共有が大切で、コミュニケーションをとる方法としてメールがよく使われます。, 報告メールを送るときは「企画の進捗についてご報告します」など、メールの始めに何についての報告なのか主題を述べ、その後に「計画通りに進んでいます」、あるいは「予定より遅れています」など、報告する内容の結論を書くことが大切です。主題と結論を書くことで、メールを読む上司に状況を分かりやすく簡潔に伝えることができます。, 今回、良い報告をするときとうまくいっていない状況を報告するときに使えるメールの例文をご紹介しました。状況に応じて、適切に使い分けてビジネスをスムーズに進めていきましょう。, ECCフォリラン!にWEB会員登録をすると、楽しいイベントやプレゼントに応募できます。今すぐ登録を!. å¬ä¿ã¡ã¼ã«ãéãã¿ã¤ãã³ã°ã«æ³¨æ. è±èªã¡ã¼ã« - 確èªãã¾ãã ä¾æ2 åã«é ¼ã¾ããã¬ãã¼ãã確èªãããã ããã©ãããã¤ãééããä¿®æ£ãã¦ããããã I checked the report that you asked me to correct, and there were some mistakes that I fixed. - Weblio Emailä¾æé ä½çãªè±æä¾ã§èª¬æ; è±èªã®ãã¸ãã¹ã¡ã¼ã«ã§è¿äºãå¬ä¿ãããï¼ä¸å¯§ãªè¡¨ç¾ãè¦ãããï¼ ãã¸ãã¹è±èªã§ç°åã®æ¨æ¶ãã©ãéãï¼ã¡ã¼ã«ã®ä¾æãªã© © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. ä»äºã§ãåé¡ãªãããã¨ãæ¬èªã§ä¼ããªãã¦ã¯ãªããªãå ´é¢ã¯å¤ã
ããã¾ããå£é ã§ä¼ãããã¨ãããã°ãã¡ã¼ã«ã§ä¼ãããã¨ãããã¾ããéãè¨èã«è¨ãæããæ¹ãã¹ãã¼ãã«ä¼ããå ´åãããã¾ããç¶æ³ã«ãã£ããåé¡ãªããã¨ããå
容ãä¼ããæ¬èªã身ã«ä»ãã¦ããã¾ãããã (æ¬ä»¶ã«ã¤ãã¾ãã¦ãæ©æ¥ã«ã対å¿ä¸ããã¾ãããããããããé¡ãããã㾠⦠ãåé¡ããªãããã§ãããã¾ããããã¯ã¯ãã ãåé¡ããªãããã§ãããã¾ããããã¯ãããããã®ä¸éèªãããããã¨ä¸å¯§èªãã¾ããã使ç¨ããæ¬èªè¡¨ç¾ã§ãã ä¸éèªã¨ã¯ãåä½ã®å¯¾è±¡ã§ã¯ãªã話ãèãã¦ããç¸æã«æ¬æã示ãããã«ä½¿ç¨ããã¾ãã æ¬æ¥ã¯è±èªã®ã¡ã¼ã«ã®æ¸ãæ¹ãç´¹ä»ãããã¾ãããç´¹ä»ãã5ã¤ã®ãã¤ã³ããæ¼ãããã°ã誰ã§ããã«ã³ã¿ã³ã«ãçãã¦ããããããããããä¸å¯§ãªãã¡ã¼ã«ãæ¸ããã¨ãã§ãã¾ãã åé¡ãªããã¨ã確èªãã¾ããããè±èªã§è¨ãå ´åã以ä¸ã®ã©ã¡ããæ£ããã§ããããï¼ããã§ãè¨ãããã®ã¯ã確èªããã®ã§ãä»ç¾æç¹ã§åé¡ãç¡ããã¨ãããã¨ã§ãã(1) I confirmed there is no problem. 2.1 ã«ã¸ã¥ã¢ã«ãªè¡¨ç¾ï¼ç¤¾å
ã®ååã«ã¡ã¼ã«ããæï¼ 2.1.1 è±èªã§ä¾é ¼ã«ã¤ãã¦åãã£ãã¨ä¼ããã¨ã; 2.1.2 è±èªã§ã¡ã¼ã«ã®å
容ã確èªããã¨ä¼ããã¨ã "は「残念ながら」「あいにくですが」といった意味で、期待や要望に応えられない場合に使うことができます。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_15.mp3, "unfortunately"「残念ながら」「遺憾ながら」といった意味を持つ副詞を使って表現することもできます。"put ~ on hold"「~を保留する」という意味で、"contract"「契約」を"plan"「計画」や"deal"「取引」などに置き換えて使うことができます。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_16.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_17.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_18.mp3, 上記のように"difficult"「困難な」「厳しい」を使って、現状の厳しさや問題点を伝えることができます。, また、"have difficulty in ~"「~することが困難です」といった表現を使うこともできます。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_19.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_20.mp3, 予定された期日に間に合わない、あらかじめ決まっていた日程を延期する場合は下記のような例文を使うことができます。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_21.mp3, 「~が遅れています」と、期日や時間に遅れるときは"delay"「遅れ」「遅延」という意味を持つ単語から成る"for the delay of ~"で表現することができます。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_22.mp3, "postpone"は「延期する」という意味があります。会議や製品の発売日など、決まっていた予定を先に延ばす場合などに使います。, メールの最後には、「随時、報告させていただきます」「質問があればお問い合わせください」など、報告を締めくくる一文を入れておきましょう。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_23.mp3, "I will keep you posted. ãã¸ãã¹ã§ä½¿ãããè±èªã®ã¡ã¼ã«ã®æ¸ãåºãé¨åãããã¤ãã£ãè¬å¸«ã®ä¾æã¨å
±ã«ãç´¹ä»ããç¥ããçã®äºåçãªãã®ãããã礼ããè©«ã³ãæè¬ã¾ã§ãã¡ã¼ã«ãæ¸ãã¹ãã¼ããå段ã«ä¸ããã¾ãã (5æ1æ¥ããæ¯ææéã®æ³¨æ#1123455ã«é¢ãã¦ãã¾ã å
¥éã®ç¢ºèªãã¨ãã¦ããªããã¨ããç¥ãããã¾ãã) We would like to request that you give this matter your immediate attention. We will start mass production after you confirm that the trial piece satisfies the requirements and there is no problem. ããããã¡ã¼ã«ã¨ãããã¼ã«ã¯ãç¸æããã®ã¡ã¼ã«ãèªãã ãã©ããã確èªãããã¨ãã§ãã¾ããã å±ãã¦ããã¨ãã¦ããä»ã®ã¡ã¼ã«ã«åããè¦è½ã¨ããã¦ãã¾ã£ãå ´åãä»äºã®é²æã«å¤§ããªæ¯éããããã¾ãã All Rights Reserved. Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. Weblio è¾æ¸ > è±åè¾å
¸ã»åè±è¾å
¸ > å½¼ã¯ãã®è£½åã®å質ãåé¡ãªããã¨ã確èªãã¾ããã ã®æå³ã»è§£èª¬ > å½¼ã¯ãã®è£½åã®å質ãåé¡ãªããã¨ã確èªãã¾ããã ã«é¢é£ããè±èªä¾æ > "å½¼ã¯ãã®è£½åã®å質ãåé¡ãªããã¨ã確èªãã¾ããã ãã¸ãã¹è±èªãç¨ãã¦ãããã¸ã§ã¯ãã®é²æãå¶æ¥çµæãªã©ãã¡ã¼ã«ã§å ±åããã«ã¯ã©ããã£ã表ç¾ã好ã¾ããã§ããããï¼ç¶æ³ã«å¿ãã¦é©åãªå ±åã¡ã¼ã«ãéãããã®è±èªã®ä¾æããç´¹ä»ãã¾ãã 誤解ã®ãªãæç« ã§æéããã£ããä¼ããã¤ããã§ããéè¦ãªæ¡ä»¶ã§ã¯æéãè¿ããªã£ãé ã«ããä¸åº¦ã確èªã®ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãããæ¹ãå®å¿ã§ãã I was wondering if you had received my e-mail of Jan.15. All Rights Reserved. Copyright © Japan Patent office. 確èªã»æ¿èªã示ããåãã£ãããäºè§£ã åéã¨ã®ããã¨ãã§è¿äºãããæã社å
ããã®ã¡ã¼ã«ã®è¿ä¿¡ãæ¸é¡ã«ã 確èªãã®ææãä¼ããã¨ããå ±åãåãã¦ã æ¿èª ãã®æ°æã¡ã表ãã¨ããªã©ããã®å ´ã§è»½ããäºè§£ããããã£ããã¨è¿äºãããéã®è±èªè¡¨ç¾ã§ãã ⦠ECCジュニア教室開設のご案内。幼児・小学生・中学生の子供達に英会話を教えるホームティーチャーにご興味のある方歓迎! Copyright © 1995-2021 Hamajima Shoten, Publishers. (2) I confirmed there was no pro All rights reserved. Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. 1 ãäºè§£ãã¾ãããã®è±èªãã¬ã¼ãºã¯ï¼ 1.1 æãã«ã¸ã¥ã¢ã«ãªã®ã¯ãall rightããOKã 1.2 ç¸æã«å調ããæã¯ãsounds goodããgreat ideaã 1.3 åé¡ãªããã¨ãä¼ãããªããno problemã 2 ãäºè§£ãã¾ããããã¡ã¼ã«ã§ä½¿ãæã®è±èªãã¬ã¼ãºã¯ï¼ ãã¸ãã¹ã¡ã¼ã«ã§ã¯ãç´7å²ã®äººãã24æé以å
ã«ã¡ã¼ã«ã®è¿ä¿¡ãæ¥ãªãã¨é
ãã¨æãããã¨ãã£ã調æ»çµæãããã¾ãï¼ãã¸ãã¹ã¡ã¼ã«å®æ
調æ»2017ï¼ã ãããã£ãçµæãè¦ãã¨ãé
ãã¨ãç¿å¶æ¥æ¥ä¸ã«ã¯ã¬ã¹ãã³ã¹ãããã®ãæã¾ããã¨ãããã§ãããã 確èªã¡ã¼ã«ã¸ã®è¿ä¿¡ãè¡ãéã®æ³¨æç¹. 試ä½åãæ¡ä»¶éãã§ãåé¡ãªããã¨ãã確èªé ãã¾ããããéç£ã«ç§»ãã¾ãã ï¼ã¡ã¼ã«ã§æ¸ãå ´åï¼ ä¾æ帳ã«è¿½å . è±èªã®ã¡ã¼ã«ã®æ¸ãæ¹ã®ã¾ã¨ã. ä¸è¨ã®ã¡ã¼ã«ã«å¯¾ãã¾ãã¦ãã¾ã ãè¿äºãé ãã¦ããªããã¨ããé£çµ¡ç³ãä¸ãã¾ãã "remind"ã¯ãæãåºããããããæ°ã¥ããããã¨ããè±èªãããã使ããã¨ã§ãè¿ä¿¡ããããã¦ãªããã¨ãç¸æã«å度é£çµ¡ãã¦å¬ä¿ãã§ãããã§ãï¼ ãã®å¯¾è¨³ã³ã¼ãã¹ã¯ç¬ç«è¡æ¿æ³äººæ
å ±éä¿¡ç 究æ©æ§ã®ç 究ææã§ããã. ã³ã°, ã®é¨åä¸è´ã®ä¾æä¸è¦§ã¨ä½¿ãæ¹, - Wikipediaæ¥è±äº¬é½é¢é£ææ¸å¯¾è¨³ã³ã¼ãã¹, åé¡ãªããã¨ã確èªããã®æå³ã»è§£èª¬, "åé¡ãªããã¨ã確èªãã"ã«å®å
¨ä¸è´ããä¾æã®ã¿ãæ¤ç´¢ãã, Wikipediaæ¥è±äº¬é½é¢é£ææ¸å¯¾è¨³ã³ã¼ãã¹, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/, 大è¦æ¨¡ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹æ¥è±å¯¾è¨³ã³ã¼ãã¹, Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported. 2 ãã¸ãã¹è±èªï¼ã¡ã¼ã«ã§ãäºè§£ãã¾ããããæ¿ç¥ãã¾ããããä¼ããä¾æï¼ãã¬ã¼ãºï¼é. All rights reserved. "は「随時、お知らせします」という意味です。"I will keep you updated. ã¼ã³ã§ã¯checkããã使ãã®ã§ããã¾ãéãã«ææã«ãªãå¿
è¦ã¯ãªãããããã¾ããã Copyright(C) 2021 éèåº All Rights Reserved. 1æ15æ¥ä»ã®ç§ã®ã¡ã¼ã«ããåãåãããã ãã¾ãã ⦠ãå¤è³ç³»ç´ä¼ãè±èªã¡ã¼ã«ã§ã®è³ªåãåãåããã確èªã®æ¸ãæ¹ã§ããæ©ã¿ã§ããï¼ãã®è¨äºã¯ãã°ãã¼ãã«ä¼æ¥å¤åãè±èªã¡ã¼ã«çµé¨ä¸åä½ã®çè
ãæ¸ãã¦ãã¾ãã質åãåãåããã確èªã®ä»æ¹ããã¹ã¿ã¼ãããæ¹ã¯ãã²ã覧ãã ããã ã¡ã¼ã«ç¢ºèªãã¾ããã ãããã¨ããããã¾ãã ä»åã¯ebayãéããã«PayPalã¸ç´æ¥ãæ¯æãé ãæ¹æ³ã«ãªãã¾ãã ä¸è¨ã®ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹å®ã«ç§ãPayPalããè«æ±ãéãã¾ããããããã§ããï¼ ãããããå人ã®ã«ã¼ãã§ãæ¯æãé ãäºãã§ããã¯ãã§ãã 1.ã¯ãèªåãä½ãææ¡ãã¦ãã®æ¹æ³ã§è¡ããã¨ã«ã¤ãã¦ããã¡ãã§åé¡ãªãã§ããããï¼ãã®å ´é¢ã§ä½¿ãè¨ãæ¹ã§ãçµæ§çé¢ç®ãªåºãæããªè¨ãæ¹ã§ãã ç´è¨³ããã¨ããã®æ¹æ³ã§é²ãã¦ãããã¨ã®ã確èªããé¡ããããã¾ãã ビジネス英語を用いて、プロジェクトの進捗(しんちょく)や営業結果などをメールで報告するにはどういった表現が好ましいでしょうか?上司や先輩と情報共有をすることは大切で、業務をスムーズに進めていく上で報告を怠ることはできません。状況に応じて適切な報告メールを送れるように、英語の例文をご紹介します。, ビジネスでは、上司や同僚など一緒に仕事をするメンバーと情報共有をしたり、意思疎通を図ることが大切で、日常的に報告業務を行うことで仕事をスムーズに進めることができます。, 報告とは、部下から上司、同僚同士など、仕事の指示を出したり管理をしている人に業務の進捗状況や結果を知らせることです。, 報告する内容は、企画や市場調査の進み具合や営業活動の結果などさまざまです。時にはトラブルが発生することもあり、いつも良い報告ができるとは限りません。良い報告、そうでない報告をする際に使える例文をご紹介します。, まずは、メールの書き出し部分からご紹介します。ビジネスメールは、分かりやすく書くことが基本で、メールの冒頭では、「~についてご報告します」など、何について報告するのかが一目で分かる一文を入れましょう。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_1.mp3, "I would like to ~"「~させていただきます」は、丁寧な表現としてビジネスメールではよく使われています。"report on ~"は「~について報告します」という意味で、ビジネスで使う機会が多い表現のひとつです。, "I would like to report on ~"「~について報告させていただきます」のほかに、"I am writing to you to inform you that 〜"「~をお知らせするために書いています」といった表現もあります。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_2.mp3, "let me ~"は「~させてください」といった意味があります。"give you an update on ~"「あなたに~の最新情報を報告する」と合わせて、「最新情報をお知らせさせてください」の意味で使うことができます。ほかにも"Let me fill you in on ~"「~について詳しくご説明させてください」といった表現もあります。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_3a.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_4.mp3, "This is an update on ~"「これが~の最新情報です」、"Here’s a report on ~"は「こちらが~の報告です」といったシンプルな表現で分かりやすく伝えることもできます。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_5.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_6.mp3, "The following is ~"「以下が~です」" This is to ~"「~のためにメールをしております」もビジネスメールで覚えておくと便利な表現です。, 何を報告するのかをメールの冒頭に書いたあとは、「新製品が完成しました」「売り上げは順調です」など報告内容を書きます。まずは、ビジネスが順調に進んでいるときに使える例文を見ていきましょう。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_7.mp3, "I am pleased to inform you ~"「喜んで~をお知らせいたします」の意味で、良い報告をするときに使います。なお、「報告メールの書き出しに使える例文」で紹介した"I would like to report on ~"は報告全般でも使うことができます。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_8.mp3, 「売り上げが伸びています」といった報告には、"increase"を使うことができます。売り上げが減少しているときは、"increase"の対義語"decrease"を使いましょう。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_9.mp3, "make progress"は「~を進行する」といった意味があり、"steady"「着実な」を"good"に置き換えて"good progress"「順調な進捗」といった表現をすることもできます。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_10.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_11.mp3, "on schedule"は「予定通りに」という意味です。「予定よりも早く」は"ahead of schedule"、「予定より遅れて」は"behind schedule"です。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_12.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_13.mp3, ビジネスはいつも順調に進むとは限りません。商談や売り上げが停滞するなど、苦戦している状況を報告する場面も出てきます。ここでは、良い報告ではないときに使える例文をご紹介します。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2019/03/l00018d_14.mp3, "I’m afraid that ~.